From 1f16eb4344817f701e06cc5cec1de96c3a29937a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Inaki Larranaga Murgoitio Date: Thu, 24 Mar 2016 19:59:24 +0100 Subject: [PATCH] Updated Basque language --- po/eu.po | 1408 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 780 insertions(+), 628 deletions(-) diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index 37f8d49537..edf3f26de8 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -4,20 +4,20 @@ # # Joseba Bidaurrazaga van Dierdonck , 1999-2000. # Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza , 2004. -# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2004 - 2015. +# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2004 - 2015, 2016. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-10-20 10:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-11 18:16+0200\n" -"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" -"Language-Team: Basque >\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-24 19:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-24 19:59+0100\n" +"Last-Translator: dooteo \n" +"Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144 @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "Ezarri beharreko GDK arazketa-banderak" #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:239 ../gdk/gdk.c:242 ../gtk/gtkmain.c:461 ../gtk/gtkmain.c:464 +#: ../gdk/gdk.c:239 ../gdk/gdk.c:242 ../gtk/gtkmain.c:463 ../gtk/gtkmain.c:466 msgid "FLAGS" msgstr "BANDERAK" @@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "BANDERAK" msgid "GDK debugging flags to unset" msgstr "Ezarpenetik kendu beharreko GDK arazketa-banderak" -#: ../gdk/gdkwindow.c:2768 +#: ../gdk/gdkwindow.c:2766 msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG" msgstr "GL euskarria desgaituta GDK_DEBUG bidez" @@ -163,12 +163,12 @@ msgctxt "keyboard label" msgid "Down" msgstr "Behera" -#: ../gdk/keyname-table.h:6856 +#: ../gdk/keyname-table.h:6856 ../gtk/gtkshortcutlabel.c:195 msgctxt "keyboard label" msgid "Page_Up" msgstr "Orri-_gora" -#: ../gdk/keyname-table.h:6857 +#: ../gdk/keyname-table.h:6857 ../gtk/gtkshortcutlabel.c:198 msgctxt "keyboard label" msgid "Page_Down" msgstr "Orri-_behera" @@ -429,26 +429,26 @@ msgctxt "keyboard label" msgid "Suspend" msgstr "Eseki" -#: ../gdk/mir/gdkmirglcontext.c:48 ../gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1348 -#: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:394 -#: ../gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:527 ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1254 +#: ../gdk/mir/gdkmirglcontext.c:48 ../gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1358 +#: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:393 +#: ../gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:556 ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1254 msgid "No GL implementation is available" msgstr "Ez dago GL inplementaziorik erabilgarri" #: ../gdk/mir/gdkmirglcontext.c:89 ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:180 -#: ../gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:492 ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:707 +#: ../gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:510 ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:707 #: ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:754 msgid "Unable to create a GL context" msgstr "Ezin da GL testuingurua sortu" -#: ../gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1310 ../gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1320 -#: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:355 -#: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:365 -#: ../gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:464 ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:948 +#: ../gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1320 ../gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1330 +#: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:354 +#: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:364 +#: ../gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:482 ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:948 msgid "No available configurations for the given pixel format" msgstr "Ez dago emandako pixel formatuaren konfiguraziorik erabilgarri" -#: ../gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1356 +#: ../gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1366 msgid "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation" msgstr "3.2 nukleoa GL profila ez dago erabilgarri EGL inplementazioan" @@ -456,11 +456,11 @@ msgstr "3.2 nukleoa GL profila ez dago erabilgarri EGL inplementazioan" msgid "Not implemented on OS X" msgstr "Ez dago X SEan garatuta" -#: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:402 +#: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:401 msgid "Core GL is not available on EGL implementation" msgstr "GL nukleoa ez dago erabilgarri EGL inplementazioan" -#: ../gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:536 +#: ../gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:565 msgid "" "The WGL_ARB_create_context extension needed to create core profiles is not " "available" @@ -624,406 +624,409 @@ msgstr "Zabaltzailea aktibatzen du" #. FIXME these need accelerators when appropriate, and #. * need the mnemonics to be rationalized #. -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:53 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:340 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:53 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:341 msgctxt "Stock label" msgid "_About" msgstr "Honi _buruz" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:54 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:341 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:54 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:342 msgctxt "Stock label" msgid "_Add" msgstr "_Gehitu" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:55 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:343 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:55 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:344 msgctxt "Stock label" msgid "_Bold" msgstr "_Lodia" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:56 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:345 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:56 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:346 msgctxt "Stock label" msgid "_CD-ROM" msgstr "CD-ROMa" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:57 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:346 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:57 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:347 msgctxt "Stock label" msgid "_Clear" msgstr "_Garbitu" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:347 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:348 msgctxt "Stock label" msgid "_Close" msgstr "It_xi" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 ../gtk/gtkheaderbar.c:418 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 ../gtk/gtkheaderbar.c:406 +#: ../gtk/gtkwindow.c:9001 msgid "Minimize" msgstr "Minimizatu" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 ../gtk/gtkheaderbar.c:441 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 ../gtk/gtkheaderbar.c:429 +#: ../gtk/gtkwindow.c:9010 msgid "Maximize" msgstr "Maximizatu" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 ../gtk/gtkheaderbar.c:441 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 ../gtk/gtkheaderbar.c:429 +#: ../gtk/gtkwindow.c:8967 msgid "Restore" msgstr "Leheneratu" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:350 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:351 msgctxt "Stock label" msgid "_Copy" msgstr "_Kopiatu" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:63 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:351 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:63 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:352 msgctxt "Stock label" msgid "Cu_t" msgstr "_Ebaki" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:64 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:352 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:64 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:353 msgctxt "Stock label" msgid "_Delete" msgstr "_Ezabatu" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:65 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:334 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:65 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:335 msgctxt "Stock label" msgid "Error" msgstr "Errorea" #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:66 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:332 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:66 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:333 msgctxt "Stock label" msgid "Information" msgstr "Informazioa" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:67 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:335 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:67 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:336 msgctxt "Stock label" msgid "Question" msgstr "Galdera" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:68 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:333 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:68 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:334 msgctxt "Stock label" msgid "Warning" msgstr "Abisua" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:69 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:355 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:69 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:356 msgctxt "Stock label" msgid "_Execute" msgstr "_Exekutatu" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:70 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:357 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:70 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:358 msgctxt "Stock label" msgid "_File" msgstr "_Fitxategia" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:71 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:358 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:71 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:359 msgctxt "Stock label" msgid "_Find" msgstr "_Bilatu" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:72 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:359 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:72 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:360 msgctxt "Stock label" msgid "Find and _Replace" msgstr "Bilatu eta _ordeztu" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:73 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:360 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:73 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:361 msgctxt "Stock label" msgid "_Floppy" msgstr "_Disketea" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:74 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:361 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:74 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:362 msgctxt "Stock label" msgid "_Fullscreen" msgstr "_Pantaila osoa" #. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:75 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:364 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:75 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:365 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Bottom" msgstr "_Behean" #. This is a navigation label as in "go to the first page" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:76 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:366 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:76 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:367 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_First" msgstr "_Aurrenekora" #. This is a navigation label as in "go to the last page" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:77 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:368 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:77 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:369 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Last" msgstr "_Azkenera" #. This is a navigation label as in "go to the top of the page" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:78 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:370 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:78 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:371 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Top" msgstr "_Goian" #. This is a navigation label as in "go back" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:79 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:372 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:79 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:373 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Back" msgstr "_Atzera" #. This is a navigation label as in "go down" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:80 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:374 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:80 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:375 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Down" msgstr "_Behera" #. This is a navigation label as in "go forward" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:81 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:376 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:81 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:377 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Forward" msgstr "A_urrera" #. This is a navigation label as in "go up" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:82 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:378 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:82 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:379 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Up" msgstr "_Gora" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:83 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:379 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:83 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:380 msgctxt "Stock label" msgid "_Hard Disk" msgstr "_Disko gogorra" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:84 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:380 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:84 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:381 msgctxt "Stock label" msgid "_Help" msgstr "_Laguntza" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:85 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:381 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:85 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:382 msgctxt "Stock label" msgid "_Home" msgstr "_Karpeta nagusia" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:86 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:382 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:86 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:383 msgctxt "Stock label" msgid "Increase Indent" msgstr "Handitu koska" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:87 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:386 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:87 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:387 msgctxt "Stock label" msgid "_Italic" msgstr "_Etzana" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:88 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:387 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:88 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:388 msgctxt "Stock label" msgid "_Jump to" msgstr "_Jauzi hona" #. This is about text justification, "centered text" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:89 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:389 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:89 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:390 msgctxt "Stock label" msgid "_Center" msgstr "_Zentratuta" #. This is about text justification -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:90 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:391 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:90 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:392 msgctxt "Stock label" msgid "_Fill" msgstr "_Bete" #. This is about text justification, "left-justified text" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:91 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:393 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:91 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:394 msgctxt "Stock label" msgid "_Left" msgstr "E_zkerrean" #. This is about text justification, "right-justified text" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:92 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:395 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:92 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:396 msgctxt "Stock label" msgid "_Right" msgstr "E_skuinean" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:93 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:362 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:93 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:363 msgctxt "Stock label" msgid "_Leave Fullscreen" msgstr "_Irten pantaila osotik" #. Media label, as in "fast forward" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:94 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:398 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:94 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:399 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Forward" msgstr "A_urrera" #. Media label, as in "next song" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:95 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:400 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:95 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:401 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Next" msgstr "_Hurrengoa" #. Media label, as in "pause music" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:96 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:402 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:96 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:403 msgctxt "Stock label, media" msgid "P_ause" msgstr "_Pausatu" #. Media label, as in "play music" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:97 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:404 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:97 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:405 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Play" msgstr "_Erreproduzitu" #. Media label, as in "previous song" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:98 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:406 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:98 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:407 msgctxt "Stock label, media" msgid "Pre_vious" msgstr "_Aurrekoa" #. Media label -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:99 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:408 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:99 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:409 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Record" msgstr "_Grabatu" #. Media label -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:100 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:410 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:100 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:411 msgctxt "Stock label, media" msgid "R_ewind" msgstr "_Birbobinatu" #. Media label -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:101 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:412 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:101 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:413 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Stop" msgstr "_Gelditu" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:102 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:413 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:102 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:414 msgctxt "Stock label" msgid "_Network" msgstr "_Sarea" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:103 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:414 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:103 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:415 msgctxt "Stock label" msgid "_New" msgstr "_Berria" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:104 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:417 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:104 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:418 msgctxt "Stock label" msgid "_Open" msgstr "_Ireki" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:105 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:427 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:105 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:428 msgctxt "Stock label" msgid "_Paste" msgstr "_Itsatsi" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:106 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:429 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:106 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:430 msgctxt "Stock label" msgid "_Print" msgstr "I_nprimatu" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:107 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:430 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:107 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:431 msgctxt "Stock label" msgid "Print Pre_view" msgstr "Inprimatzeko _aurrebista" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:108 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:431 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:108 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:432 msgctxt "Stock label" msgid "_Properties" msgstr "_Propietateak" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:109 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:432 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:109 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:433 msgctxt "Stock label" msgid "_Quit" msgstr "Irte_n" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:110 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:433 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:110 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:434 msgctxt "Stock label" msgid "_Redo" msgstr "_Berregin" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:111 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:434 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:111 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:435 msgctxt "Stock label" msgid "_Refresh" msgstr "_Freskatu" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:112 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:435 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:112 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:436 msgctxt "Stock label" msgid "_Remove" msgstr "_Kendu" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:113 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:436 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:113 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:437 msgctxt "Stock label" msgid "_Revert" msgstr "_Leheneratu" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:114 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:437 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:114 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:438 msgctxt "Stock label" msgid "_Save" msgstr "_Gorde" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:115 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:438 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:115 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:439 msgctxt "Stock label" msgid "Save _As" msgstr "Gorde _honela" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:116 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:439 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:116 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:440 msgctxt "Stock label" msgid "Select _All" msgstr "Hautatu _denak" #. Sorting direction -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:117 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:443 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:117 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:444 msgctxt "Stock label" msgid "_Ascending" msgstr "Go_rantz" #. Sorting direction -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:118 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:445 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:118 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:446 msgctxt "Stock label" msgid "_Descending" msgstr "Be_herantz" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:119 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:446 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:119 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:447 msgctxt "Stock label" msgid "_Spell Check" msgstr "Ortogra_fia-egiaztapena" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:120 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:447 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:120 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:448 msgctxt "Stock label" msgid "_Stop" msgstr "_Gelditu" #. Font variant -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:121 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:449 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:121 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:450 msgctxt "Stock label" msgid "_Strikethrough" msgstr "_Marratua" #. Font variant -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:122 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:452 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:122 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:453 msgctxt "Stock label" msgid "_Underline" msgstr "_Azpimarratua" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:123 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:453 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:123 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:454 msgctxt "Stock label" msgid "_Undo" msgstr "_Desegin" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:124 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:383 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:124 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:384 msgctxt "Stock label" msgid "Decrease Indent" msgstr "Txikitu koska" #. Zoom -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:125 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:456 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:125 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:457 msgctxt "Stock label" msgid "_Normal Size" msgstr "Tamaina _normala" #. Zoom -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:126 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:458 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:126 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:459 msgctxt "Stock label" msgid "Best _Fit" msgstr "_Egokiena" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:127 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:459 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:127 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:460 msgctxt "Stock label" msgid "Zoom _In" msgstr "_Zooma handiagotu" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:128 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:460 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:128 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:461 msgctxt "Stock label" msgid "Zoom _Out" msgstr "Zooma _txikiagotu" @@ -1071,7 +1074,7 @@ msgctxt "Action description" msgid "Toggles the switch" msgstr "Aldatzailea txandakatzen du" -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:423 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:424 msgid "" "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " "lightness of that color using the inner triangle." @@ -1079,7 +1082,7 @@ msgstr "" "Hautatu nahi duzun kolorea kanpoko biribiletik. Hautatu kolore horren " "iluntasuna edo argitasuna barruko triangelua erabiliz" -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:449 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:450 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." @@ -1087,67 +1090,67 @@ msgstr "" "Egin klik tanta-kontagailuan, eta egin klik zure pantailako edozein " "koloretan kolore hori hautatzeko." -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:459 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:460 msgid "_Hue:" msgstr "_Ñabardura:" -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:460 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:461 msgid "Position on the color wheel." msgstr "Kolore-gurpileko kokalekua." -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:462 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:463 msgid "S_aturation:" msgstr "_Saturazioa:" -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:463 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:464 msgid "Intensity of the color." msgstr "Kolorearen intentsitatea." -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:464 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:465 msgid "_Value:" msgstr "_Balioa:" -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:465 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:466 msgid "Brightness of the color." msgstr "Kolorearen distira." -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:466 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:467 msgid "_Red:" msgstr "_Gorria:" -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:467 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:468 msgid "Amount of red light in the color." msgstr "Argi gorriaren kantitatea kolorean." -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:468 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:469 msgid "_Green:" msgstr "Be_rdea:" -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:469 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:470 msgid "Amount of green light in the color." msgstr "Argi berdearen kantitatea kolorean." -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:470 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:471 msgid "_Blue:" msgstr "_Urdina:" -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:471 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:472 msgid "Amount of blue light in the color." msgstr "Argi urdinaren kantitatea kolorean." -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:474 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:475 msgid "Op_acity:" msgstr "_Opakutasuna:" -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:482 ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:492 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:483 ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:493 msgid "Transparency of the color." msgstr "Kolorearen gardentasuna." -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:499 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:500 msgid "Color _name:" msgstr "Kolorearen i_zena:" -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:514 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:515 msgid "" "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " "such as “orange” in this entry." @@ -1155,15 +1158,15 @@ msgstr "" "HTML estiloko kolore-balio hamaseitarra sar dezakezu edo bestela kolore " "baten izena, adibidez 'laranja', sarrera honetan." -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:546 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:547 msgid "_Palette:" msgstr "_Paleta:" -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:576 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:577 msgid "Color Wheel" msgstr "Kolore-gurpila" -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1070 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1071 msgid "" "The previously-selected color, for comparison to the color you’re selecting " "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " @@ -1173,7 +1176,7 @@ msgstr "" "konparatzeko. Kolore hori paleta-sarrerara arrasta dezakezu edo kolore hori " "uneko kolore gisa hauta dezakezu, koloreen ondoko lagin-multzora arrastatuz." -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1076 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1077 msgid "" "The color you’ve chosen. You can drag this color to a palette entry to save " "it for use in the future." @@ -1181,7 +1184,7 @@ msgstr "" "Hautatu duzun kolorea. Kolore hori paleta-sarrerara arrasta dezakezu eta han " "gorde aurrerago erabiltzeko." -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1082 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1083 msgid "" "The previously-selected color, for comparison to the color you’re selecting " "now." @@ -1189,15 +1192,15 @@ msgstr "" "Aurrez hautatutako kolorea, orain hautatzen ari zaren kolorearekin " "konparatzeko." -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1086 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1087 msgid "The color you’ve chosen." msgstr "Aukeratu duzun kolorea." -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1490 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1491 msgid "_Save color here" msgstr "_Gorde kolorea hemen" -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1693 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1694 msgid "" "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " "drag a color swatch here or right-click it and select “Save color here.”" @@ -1207,13 +1210,14 @@ msgstr "" "botoiarekin eta hautatu \"Gorde kolorea hemen.\"" #: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 -#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:795 -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1458 ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6323 -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:942 ../gtk/gtkmessagedialog.c:955 -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:543 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 -#: ../gtk/gtkprintbackend.c:763 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:665 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:738 -#: ../gtk/gtkwindow.c:12113 ../gtk/inspector/css-editor.c:199 +#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689 ../gtk/gtkfilechoosernative.c:370 +#: ../gtk/gtkfilechoosernative.c:462 ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1464 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6353 ../gtk/gtkmessagedialog.c:952 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:965 ../gtk/gtkmountoperation.c:545 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 ../gtk/gtkprintbackend.c:763 +#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:673 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:746 ../gtk/gtkwindow.c:12497 +#: ../gtk/inspector/css-editor.c:208 msgid "_Cancel" msgstr "_Utzi" @@ -1257,9 +1261,9 @@ msgstr "_Aurrebista:" msgid "_Apply" msgstr "_Aplikatu" -#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 ../gtk/gtkmessagedialog.c:934 -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:956 ../gtk/gtkprintbackend.c:764 -#: ../gtk/gtkwindow.c:12114 ../gtk/inspector/classes-list.c:127 +#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 ../gtk/gtkmessagedialog.c:944 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:966 ../gtk/gtkprintbackend.c:764 +#: ../gtk/gtkwindow.c:12498 msgid "_OK" msgstr "_Ados" @@ -1270,132 +1274,132 @@ msgstr "Letra-tipoaren hautapena" #. Translators: the format here is used to build the string that will be rendered #. * in the number emblem. #. -#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:472 +#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:473 #, c-format msgctxt "Number format" msgid "%d" msgstr "%d" -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:342 +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:343 msgctxt "Stock label" msgid "_Apply" msgstr "_Aplikatu" -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:344 +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:345 msgctxt "Stock label" msgid "_Cancel" msgstr "_Utzi" -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:348 +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:349 msgctxt "Stock label" msgid "C_onnect" msgstr "_Konektatu" -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:349 +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:350 msgctxt "Stock label" msgid "_Convert" msgstr "_Bihurtu" -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:353 +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:354 msgctxt "Stock label" msgid "_Discard" msgstr "_Baztertu" -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:354 +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:355 msgctxt "Stock label" msgid "_Disconnect" msgstr "_Deskonektatu" -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:356 +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:357 msgctxt "Stock label" msgid "_Edit" msgstr "_Editatu" -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:384 +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:385 msgctxt "Stock label" msgid "_Index" msgstr "_Indizea" -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:385 +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:386 msgctxt "Stock label" msgid "_Information" msgstr "_Informazioa" -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:415 +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:416 msgctxt "Stock label" msgid "_No" msgstr "_Ez" -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:416 +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:417 msgctxt "Stock label" msgid "_OK" msgstr "_Ados" #. Page orientation -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:419 +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:420 msgctxt "Stock label" msgid "Landscape" msgstr "Horizontala" #. Page orientation -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:421 +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:422 msgctxt "Stock label" msgid "Portrait" msgstr "Bertikala" #. Page orientation -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:423 +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:424 msgctxt "Stock label" msgid "Reverse landscape" msgstr "Alderantzizko horizontala" #. Page orientation -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:425 +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:426 msgctxt "Stock label" msgid "Reverse portrait" msgstr "Alderantzizko bertikala" -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:426 +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:427 msgctxt "Stock label" msgid "Page Set_up" msgstr "Prestatu _orrialdea" -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:428 +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:429 msgctxt "Stock label" msgid "_Preferences" msgstr "_Hobespenak" -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:440 +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:441 msgctxt "Stock label" msgid "_Color" msgstr "_Kolorea" -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:441 +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:442 msgctxt "Stock label" msgid "_Font" msgstr "_Letra-tipoa" -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:450 +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:451 msgctxt "Stock label" msgid "_Undelete" msgstr "_Desezabatu" -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:454 +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:455 msgctxt "Stock label" msgid "_Yes" msgstr "_Bai" -#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1779 +#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1776 #, c-format msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" msgstr "Uste gabeko '%s' hasierako etiketa %d lerroan, %d karakterea" -#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1869 +#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1866 #, c-format msgid "Unexpected character data on line %d char %d" msgstr "Uste gabeko datu-karakterea %d lerroan, %d karakterea" -#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:2724 +#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:2703 msgid "Empty" msgstr "Hutsik" @@ -1500,7 +1504,7 @@ msgid "_License" msgstr "_Lizentzia" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:716 ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329 -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:938 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:948 msgid "_Close" msgstr "It_xi" @@ -1517,19 +1521,19 @@ msgstr "Webgunea" msgid "About %s" msgstr "%s buruz" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2312 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2316 msgid "Created by" msgstr "Sortzaileak" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2315 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2319 msgid "Documented by" msgstr "Dokumentazioa" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2325 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2329 msgid "Translated by" msgstr "Itzultzaileak" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2330 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2334 msgid "Artwork by" msgstr "Marrazki lanak" @@ -1538,7 +1542,8 @@ msgstr "Marrazki lanak" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:165 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:179 ../gtk/gtkshortcutlabel.c:90 +#: ../gtk/gtkshortcutlabel.c:126 msgctxt "keyboard label" msgid "Shift" msgstr "Maius" @@ -1548,7 +1553,8 @@ msgstr "Maius" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:171 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:185 ../gtk/gtkshortcutlabel.c:93 +#: ../gtk/gtkshortcutlabel.c:128 msgctxt "keyboard label" msgid "Ctrl" msgstr "Ktrl" @@ -1558,7 +1564,8 @@ msgstr "Ktrl" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:177 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:191 ../gtk/gtkshortcutlabel.c:96 +#: ../gtk/gtkshortcutlabel.c:130 msgctxt "keyboard label" msgid "Alt" msgstr "Alt" @@ -1568,7 +1575,8 @@ msgstr "Alt" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:828 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:831 ../gtk/gtkshortcutlabel.c:102 +#: ../gtk/gtkshortcutlabel.c:140 msgctxt "keyboard label" msgid "Super" msgstr "Super" @@ -1578,7 +1586,8 @@ msgstr "Super" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:841 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:844 ../gtk/gtkshortcutlabel.c:105 +#: ../gtk/gtkshortcutlabel.c:142 msgctxt "keyboard label" msgid "Hyper" msgstr "Hiper" @@ -1588,17 +1597,18 @@ msgstr "Hiper" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:855 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:858 ../gtk/gtkshortcutlabel.c:99 +#: ../gtk/gtkshortcutlabel.c:144 msgctxt "keyboard label" msgid "Meta" msgstr "Meta" -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:872 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:875 msgctxt "keyboard label" msgid "Space" msgstr "Zuriunea" -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:875 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:878 ../gtk/gtkshortcutlabel.c:154 msgctxt "keyboard label" msgid "Backslash" msgstr "Alderantzizko barra" @@ -1642,29 +1652,29 @@ msgstr "Ahaztu esleipena" msgid "Failed to start GNOME Software" msgstr "Huts egin du GNOME Softwarea abiaraztean" -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:622 +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:626 msgid "Default Application" msgstr "Aplikazio lehenetsia" -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:672 +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:676 #, c-format msgid "No applications found for “%s”." msgstr "Ez da aplikaziorik aurkitu '%s'(r)entzako." -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:755 +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:759 msgid "Recommended Applications" msgstr "Gomendatutako aplikazioak" -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:770 +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:774 msgid "Related Applications" msgstr "Zerikusia duten aplikazioak" -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:784 +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:788 msgid "Other Applications" msgstr "Beste aplikazioak" -#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:339 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:481 -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1453 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1583 +#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:341 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:481 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1453 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1686 msgid "Application" msgstr "Aplikazioa" @@ -1718,16 +1728,21 @@ msgstr "Ezin izan da %s::%s balioa aztertu: %s\n" msgid "Can't parse file: %s\n" msgstr "Ezin da fitxategia aztertu: %s\n" -#: ../gtk/gtk-builder-tool.c:783 +#: ../gtk/gtk-builder-tool.c:955 #, c-format msgid "" "Usage:\n" " gtk-builder-tool [COMMAND] FILE\n" "\n" "Commands:\n" -" validate Validate the file\n" -" simplify Simplify the file\n" -" enumerate List all named objects\n" +" validate Validate the file\n" +" simplify Simplify the file\n" +" enumerate List all named objects\n" +" preview [OPTIONS] Preview the file\n" +"\n" +"Preview Options:\n" +" --id=ID Preview only the named object\n" +" --css=FILE Use style from CSS file\n" "\n" "Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n" msgstr "" @@ -1738,6 +1753,11 @@ msgstr "" " validate Balidatu fitxategia\n" " simplify Sinplifikatu fitxategia\n" " enumerate Zerrendatu izendatutako objektu guztiak\n" +" preview [AUKERAK] Aurreikusi fitxategia\n" +"\n" +"Aurrebistaren aukerak:\n" +" --id=ID Aurreikusi soilik izendatutako objektua\n" +" --css=FITXATEGIA Erabili estiloa CSS fitxategitik\n" "\n" "Landu hainbat ataza GtkBuilder .ui fitxategietan.\n" @@ -1751,7 +1771,7 @@ msgstr "" #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year #. * will appear to the right of the month. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:798 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:799 msgid "calendar:MY" msgstr "calendar:YM" @@ -1759,7 +1779,7 @@ msgstr "calendar:YM" #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday #. * to be the first day of the week, and so on. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:836 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:837 msgid "calendar:week_start:0" msgstr "calendar:week_start:1" @@ -1768,7 +1788,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1" #. * #. * If you don't understand this, leave it as "2000" #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:1861 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:1862 msgctxt "year measurement template" msgid "2000" msgstr "2000" @@ -1783,7 +1803,7 @@ msgstr "2000" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:1892 ../gtk/gtkcalendar.c:2570 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:1893 ../gtk/gtkcalendar.c:2589 #, c-format msgctxt "calendar:day:digits" msgid "%d" @@ -1799,7 +1819,7 @@ msgstr "%d" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:1924 ../gtk/gtkcalendar.c:2436 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:1925 ../gtk/gtkcalendar.c:2455 #, c-format msgctxt "calendar:week:digits" msgid "%d" @@ -1815,7 +1835,7 @@ msgstr "%d" #. * #. * "%Y" is appropriate for most locales. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:2215 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:2222 msgctxt "calendar year format" msgid "%Y" msgstr "%Y" @@ -1823,7 +1843,7 @@ msgstr "%Y" #. This label is displayed in a treeview cell displaying #. * a disabled accelerator key combination. #. -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:274 +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:273 msgctxt "Accelerator" msgid "Disabled" msgstr "Desgaituta" @@ -1832,7 +1852,7 @@ msgstr "Desgaituta" #. * an accelerator key combination that is not valid according #. * to gtk_accelerator_valid(). #. -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:284 +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:283 msgctxt "Accelerator" msgid "Invalid" msgstr "Baliogabea" @@ -1840,7 +1860,7 @@ msgstr "Baliogabea" #. This label is displayed in a treeview cell displaying an accelerator #. * when the cell is clicked to change the acelerator. #. -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:415 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:509 +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:414 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:488 msgid "New accelerator…" msgstr "Bizkortzaile berria…" @@ -1850,219 +1870,219 @@ msgctxt "progress bar label" msgid "%d %%" msgstr "%%%d" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:183 ../gtk/gtkcolorbutton.c:383 +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:191 ../gtk/gtkcolorbutton.c:411 msgid "Pick a Color" msgstr "Hautatu kolorea" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:300 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:304 #, c-format msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%" msgstr "Gorria %%%d, Berdea %%%d, Urdina %%%d, Alpha %%%d" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:306 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:310 #, c-format msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%" msgstr "Gorria %%%d, Berdea %%%d, Urdina %%%d" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:383 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:387 #, c-format msgid "Color: %s" msgstr "Kolorea: %s" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446 msgctxt "Color name" msgid "Light Scarlet Red" msgstr "Gorri eskarlata argia" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447 msgctxt "Color name" msgid "Scarlet Red" msgstr "Gorri eskarlata" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448 msgctxt "Color name" msgid "Dark Scarlet Red" msgstr "Gorri eskarlata iluna" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449 msgctxt "Color name" msgid "Light Orange" msgstr "Laranja argia" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450 msgctxt "Color name" msgid "Orange" msgstr "Laranja" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451 msgctxt "Color name" msgid "Dark Orange" msgstr "Laranja iluna" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452 msgctxt "Color name" msgid "Light Butter" msgstr "Gurin argia" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453 msgctxt "Color name" msgid "Butter" msgstr "Gurina" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454 msgctxt "Color name" msgid "Dark Butter" msgstr "Gurin iluna" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455 msgctxt "Color name" msgid "Light Chameleon" msgstr "Kameleoi argia" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456 msgctxt "Color name" msgid "Chameleon" msgstr "Kameleoia" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457 msgctxt "Color name" msgid "Dark Chameleon" msgstr "Kameleoi iluna" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458 msgctxt "Color name" msgid "Light Sky Blue" msgstr "Zeru urdin argia" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459 msgctxt "Color name" msgid "Sky Blue" msgstr "Zeru urdina" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460 msgctxt "Color name" msgid "Dark Sky Blue" msgstr "Zeru urdin iluna" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461 msgctxt "Color name" msgid "Light Plum" msgstr "Aran argia" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462 msgctxt "Color name" msgid "Plum" msgstr "Arana" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463 msgctxt "Color name" msgid "Dark Plum" msgstr "Aran iluna" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464 msgctxt "Color name" msgid "Light Chocolate" msgstr "Txokolate argia" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465 msgctxt "Color name" msgid "Chocolate" msgstr "Txokolatea" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466 msgctxt "Color name" msgid "Dark Chocolate" msgstr "Txokolate iluna" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467 msgctxt "Color name" msgid "Light Aluminum 1" msgstr "Aluminio argia 1" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468 msgctxt "Color name" msgid "Aluminum 1" msgstr "Aluminioa 1" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469 msgctxt "Color name" msgid "Dark Aluminum 1" msgstr "Aluminio iluna 1" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470 msgctxt "Color name" msgid "Light Aluminum 2" msgstr "Aluminio argia 2" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471 msgctxt "Color name" msgid "Aluminum 2" msgstr "Aluminioa 2" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472 msgctxt "Color name" msgid "Dark Aluminum 2" msgstr "Aluminio iluna 2" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:482 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:486 msgctxt "Color name" msgid "Black" msgstr "Beltza" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:483 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:487 msgctxt "Color name" msgid "Very Dark Gray" msgstr "Gris oso iluna" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:484 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:488 msgctxt "Color name" msgid "Darker Gray" msgstr "Gris ilunagoa" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:485 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:489 msgctxt "Color name" msgid "Dark Gray" msgstr "Gris iluna" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:486 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:490 msgctxt "Color name" msgid "Medium Gray" msgstr "Tarteko grisa" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:487 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:491 msgctxt "Color name" msgid "Light Gray" msgstr "Gris argia" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:488 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:492 msgctxt "Color name" msgid "Lighter Gray" msgstr "Gris argiagoa" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:489 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:493 msgctxt "Color name" msgid "Very Light Gray" msgstr "Gris oso argia" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:490 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:494 msgctxt "Color name" msgid "White" msgstr "Zuria" #. translators: label for the custom section in the color chooser -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:539 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:543 msgid "Custom" msgstr "Pertsonalizatua" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:546 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:550 msgid "Custom color" msgstr "Kolore pertsonalizatua" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:547 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:551 msgid "Create a custom color" msgstr "Sortu kolore pertsonalizatua" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:566 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:570 #, c-format msgid "Custom color %d: %s" msgstr "%d. kolore pertsonalizatua: %s" @@ -2071,17 +2091,17 @@ msgstr "%d. kolore pertsonalizatua: %s" msgid "Color Plane" msgstr "Kolore soila" -#: ../gtk/gtkcolorscale.c:309 +#: ../gtk/gtkcolorscale.c:211 msgctxt "Color channel" msgid "Hue" msgstr "Ñabardura" -#: ../gtk/gtkcolorscale.c:311 +#: ../gtk/gtkcolorscale.c:213 msgctxt "Color channel" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" -#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:423 +#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:360 msgid "C_ustomize" msgstr "_Pertsonalizatu" @@ -2096,7 +2116,7 @@ msgid "default:mm" msgstr "default:mm" #. And show the custom paper dialog -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3318 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3313 msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "Kudeatu tamaina pertsonalak" @@ -2149,74 +2169,78 @@ msgstr "E_skuinean:" msgid "Paper Margins" msgstr "Paper-marjinak" -#: ../gtk/gtkentry.c:9637 ../gtk/gtklabel.c:6620 ../gtk/gtktextview.c:9385 +#: ../gtk/gtkentry.c:9490 ../gtk/gtklabel.c:6688 ../gtk/gtktextview.c:9496 msgid "Cu_t" msgstr "_Ebaki" -#: ../gtk/gtkentry.c:9641 ../gtk/gtklabel.c:6621 ../gtk/gtktextview.c:9389 +#: ../gtk/gtkentry.c:9494 ../gtk/gtklabel.c:6689 ../gtk/gtktextview.c:9500 msgid "_Copy" msgstr "_Kopiatu" -#: ../gtk/gtkentry.c:9645 ../gtk/gtklabel.c:6622 ../gtk/gtktextview.c:9391 +#: ../gtk/gtkentry.c:9498 ../gtk/gtklabel.c:6690 ../gtk/gtktextview.c:9502 msgid "_Paste" msgstr "_Itsatsi" -#: ../gtk/gtkentry.c:9648 ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1459 -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2257 ../gtk/gtklabel.c:6624 -#: ../gtk/gtktextview.c:9394 +#: ../gtk/gtkentry.c:9501 ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1465 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2263 ../gtk/gtklabel.c:6692 +#: ../gtk/gtktextview.c:9505 msgid "_Delete" msgstr "E_zabatu" -#: ../gtk/gtkentry.c:9659 ../gtk/gtklabel.c:6633 ../gtk/gtktextview.c:9408 +#: ../gtk/gtkentry.c:9512 ../gtk/gtklabel.c:6701 ../gtk/gtktextview.c:9519 msgid "Select _All" msgstr "Hautatu _denak" -#: ../gtk/gtkentry.c:9837 ../gtk/gtktextview.c:9618 +#: ../gtk/gtkentry.c:9690 ../gtk/gtktextview.c:9729 msgid "Select all" msgstr "Hautatu denak" -#: ../gtk/gtkentry.c:9840 ../gtk/gtktextview.c:9621 +#: ../gtk/gtkentry.c:9693 ../gtk/gtktextview.c:9732 msgid "Cut" msgstr "Ebaki" -#: ../gtk/gtkentry.c:9843 ../gtk/gtktextview.c:9624 +#: ../gtk/gtkentry.c:9696 ../gtk/gtktextview.c:9735 msgid "Copy" msgstr "Kopiatu" -#: ../gtk/gtkentry.c:9846 ../gtk/gtktextview.c:9627 +#: ../gtk/gtkentry.c:9699 ../gtk/gtktextview.c:9738 msgid "Paste" msgstr "Itsatsi" -#: ../gtk/gtkentry.c:10932 +#: ../gtk/gtkentry.c:10760 msgid "Caps Lock is on" msgstr "Blok.maius. aktibatuta dago" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:104 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:106 msgid "Select a File" msgstr "Hautatu fitxategia" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:105 ../gtk/gtkplacessidebar.c:926 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:107 ../gtk/gtkplacessidebar.c:975 msgid "Desktop" msgstr "Mahaigaina" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:106 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:108 msgid "(None)" msgstr "(bat ere ez)" -#. Open item is always present -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:796 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3426 -#: ../gtk/gtkplacesview.c:1596 -msgid "_Open" -msgstr "_Ireki" - -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2140 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2151 msgid "Other…" msgstr "Besterik…" -#: ../gtk/gtkfilechooserdialog.c:570 +#: ../gtk/gtkfilechooserdialog.c:578 msgid "_Name" msgstr "_Izena" +#. Open item is always present +#: ../gtk/gtkfilechoosernative.c:371 ../gtk/gtkfilechoosernative.c:456 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3413 ../gtk/gtkplacesview.c:1577 +msgid "_Open" +msgstr "_Ireki" + +#: ../gtk/gtkfilechoosernative.c:456 ../gtk/inspector/css-editor.c:209 +msgid "_Save" +msgstr "_Gorde" + #. Translators: the first string is a path and the second string #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string #. * to translate. @@ -2226,15 +2250,15 @@ msgstr "_Izena" msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s, %2$s" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:361 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:366 msgid "Type name of new folder" msgstr "Idatzi karpeta berriaren izena" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:772 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:778 msgid "The folder could not be created" msgstr "Ezin izan da karpeta sortu" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:785 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:791 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." @@ -2243,242 +2267,242 @@ msgstr "" "Saiatu karpeta beste izen batekin sortzen, edo aldatu fitxategiaren izena " "lehenbizi." -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:799 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:805 msgid "You need to choose a valid filename." msgstr "Baliozko fitxategi-izena aukeratu behar duzu." -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:802 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:808 #, c-format msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" msgstr "Ezin da fitxategirik sortu %s barruan, ez baita karpeta bat" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:810 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:816 msgid "Cannot create file as the filename is too long" msgstr "Ezin da fitxategirik sortu fitxategi-izena luzeegia delako" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:811 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:817 msgid "Try using a shorter name." msgstr "Saiatu izen laburragoa erabiltzen." -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:821 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:827 msgid "You may only select folders" msgstr "Soilik karpetak hauta behar dituzu" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:822 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:828 msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item." msgstr "" "Hautatu duzun elementua ez da karpeta bat. Saiatu bestelako elementu bat " "erabiltzen." -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:830 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:836 msgid "Invalid file name" msgstr "Fitxategi-izen baliogabea" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:840 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:846 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "Karpetaren edukia ezin izan da bistaratu" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:849 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:855 msgid "The file could not be deleted" msgstr "Ezin izan da fitxategia ezabatu" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:857 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:863 msgid "The file could not be moved to the Trash" msgstr "Ezin izan da fitxategia Zakarrontzira bota" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1002 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1008 msgid "A folder with that name already exists" msgstr "Direktorio hori badago lehendik ere" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1004 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1010 msgid "A file with that name already exists" msgstr "Izen hori duen fitxategia badago lehendik ere" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1039 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1045 msgid "A folder cannot be called “.”" msgstr "Karpeta ezin da '.' gisa izendatu" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1040 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1046 msgid "A file cannot be called “.”" msgstr "Fitxategia ezin da '.' gisa izendatu" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1043 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1049 msgid "A folder cannot be called “..”" msgstr "Karpeta ezin da '..' gisa izendatu" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1044 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1050 msgid "A file cannot be called “..”" msgstr "Fitxategia ezin da '..' gisa izendatu" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1047 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1053 msgid "Folder names cannot contain “/”" msgstr "Karpeta-izenak ezin du '/' karaktererik eduki" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1048 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1054 msgid "File names cannot contain “/”" msgstr "Fitxategi-izenak ezin du '/' karaktererik eduki" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1074 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1080 msgid "Folder names should not begin with a space" msgstr "Karpetaren izena ez luke zuriune batekin hasi behar" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1075 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1081 msgid "File names should not begin with a space" msgstr "Fitxategiaren izena ez luke zuriune batekin hasi behar" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1079 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1085 msgid "Folder names should not end with a space" msgstr "Karpetaren izena ez luke zuriune batekin amaitu behar" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1080 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1086 msgid "File names should not end with a space" msgstr "Fitxategiaren izena ez luke zuriune batekin amaitu behar" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1083 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1089 msgid "Folder names starting with a “.” are hidden" msgstr "'.' karaktere batekin hasten diren karpeta-izenak ezkutukoak dira" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1084 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1090 msgid "File names starting with a “.” are hidden" msgstr "'.' karaktere batekin hasten diren fitxategi-izenak ezkutukoak dira" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1454 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1460 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?" msgstr "Ziur zaude '%s' betirako ezabatzea nahi duzula?" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1457 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1463 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "Elementu bat ezabatzen baduzu, betirako galduko da." -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1591 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1597 msgid "The file could not be renamed" msgstr "Ezin izan da fitxategia berrizendatu" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1903 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1909 msgid "Could not select file" msgstr "Ezin izan da fitxategia hautatu" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2252 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2258 msgid "_Visit File" msgstr "_Bisitatu fitxategia" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2253 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2259 msgid "_Open With File Manager" msgstr "_Ireki fitxategi-kudeatzailearekin" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2254 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2260 msgid "_Copy Location" msgstr "Kopiatu _helbidea" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2255 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2261 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Gehitu laster-markei" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2256 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2464 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2262 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2528 msgid "_Rename" msgstr "_Aldatu izena" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2258 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2264 msgid "_Move to Trash" msgstr "_Bota zakarrontzira" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2262 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2268 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Erakutsi fitxategi _ezkutuak" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2263 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2269 msgid "Show _Size Column" msgstr "Erakutsi zutabearen _tamaina" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2264 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2270 msgid "Show _Time" msgstr "Erakutsi _ordua" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2265 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2271 msgid "Sort _Folders before Files" msgstr "_Ordenatu karpetak fitxategiak baino lehen" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2577 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2595 msgid "Location" msgstr "Kokalekua" #. Label -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2663 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2686 msgid "_Name:" msgstr "_Izena:" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3284 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3308 msgid "Searching" msgstr "Bilaketa" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3289 ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3303 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3313 ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3327 #, c-format msgid "Searching in %s" msgstr "Hemen bilatzen: %s" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3313 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3337 msgid "Enter location" msgstr "Sartu kokalekua" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3315 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3339 msgid "Enter location or URL" msgstr "Sartu kokalekua edo URLa" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4353 ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:7246 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4377 ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:7280 msgid "Modified" msgstr "Aldatua" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4631 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4655 #, c-format msgid "Could not read the contents of %s" msgstr "Ezin izan da %s(r)en edukia irakurri" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4635 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4659 msgid "Could not read the contents of the folder" msgstr "Ezin izan da karpetaren edukia irakurri" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4756 ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4802 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4780 ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4826 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4758 ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4804 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4782 ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4828 msgid "%l:%M %p" msgstr "%l:%M %p" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4762 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4786 msgid "Yesterday" msgstr "Atzo" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4770 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4794 msgid "%-e %b" msgstr "%b %e" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4774 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4798 msgid "%-e %b %Y" msgstr "%Y %b %e" #. Translators: We don't know whether this printer is #. * available to print to. -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5007 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1586 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5031 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1689 #: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748 msgid "Unknown" msgstr "Ezezaguna" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5046 ../gtk/gtkplacessidebar.c:911 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5070 ../gtk/gtkplacessidebar.c:960 msgid "Home" msgstr "karpeta nagusia" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5539 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5563 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Ezin aldatu karpetara, lokala ez delako." -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6316 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:656 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6346 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:664 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgstr "'%s' izeneko fitxategia badago lehendik. Ordeztea nahi duzu?" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6319 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:660 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6349 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:668 #, c-format msgid "" "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." @@ -2486,19 +2510,19 @@ msgstr "" "'%s'(e)n badago fitxategia lehendik. Hau ordeztean bere eduki guztia " "gainidatziko da." -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6324 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:668 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6354 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:676 msgid "_Replace" msgstr "_Ordeztu" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6534 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6568 msgid "You do not have access to the specified folder." msgstr "Ez daukazu atzipenik zehaztutako karpetara." -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:7157 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:7191 msgid "Could not start the search process" msgstr "Ezin izan da bilaketako prozesua abiarazi" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:7158 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:7192 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." @@ -2506,11 +2530,11 @@ msgstr "" "Programak ezin izan du indexatzaile daemonarekin konexiorik sortu. Ziurtatu " "exekutatzen ari dela." -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:7170 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:7204 msgid "Could not send the search request" msgstr "Ezin izan da bilaketako eskaera bidali" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:7463 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:7498 msgid "Accessed" msgstr "Atzituta" @@ -2519,25 +2543,20 @@ msgstr "Atzituta" #. * token for the fake “File System” volume. So, we’ll return a pointer to #. * this particular string. #. -#: ../gtk/gtkfilesystem.c:48 +#: ../gtk/gtkfilesystem.c:49 msgid "File System" msgstr "Fitxategi-sistema" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:361 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:365 msgid "Sans 12" msgstr "Sans 12" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:474 ../gtk/gtkfontbutton.c:602 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:478 ../gtk/gtkfontbutton.c:610 msgid "Pick a Font" msgstr "Hautatu letra-tipoa" -#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover -#. * pages that the printing system may support. -#. -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:1213 ../gtk/inspector/general.c:226 -#: ../gtk/inspector/general.c:227 ../gtk/inspector/gestures.c:128 -#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1200 ../gtk/inspector/size-groups.c:252 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5322 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:1224 +msgctxt "font" msgid "None" msgstr "Bat ere ez" @@ -2545,29 +2564,29 @@ msgstr "Bat ere ez" msgid "OpenGL context creation failed" msgstr "Huts egin du OpenGL-ren testuingurua sortzean" -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:397 +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:385 msgid "Application menu" msgstr "Aplikazioaren menua" -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:459 ../gtk/gtkwindow.c:8685 +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:447 ../gtk/gtkwindow.c:9037 msgid "Close" msgstr "Itxi" -#: ../gtk/gtkicontheme.c:2313 ../gtk/gtkicontheme.c:2377 +#: ../gtk/gtkicontheme.c:2326 ../gtk/gtkicontheme.c:2390 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme %s" msgstr "'%s' ikonoa ez dago '%s' gaian" -#: ../gtk/gtkicontheme.c:4016 ../gtk/gtkicontheme.c:4383 +#: ../gtk/gtkicontheme.c:4039 ../gtk/gtkicontheme.c:4406 msgid "Failed to load icon" msgstr "Huts egin du ikonoa kargatzean" -#: ../gtk/gtkimmodule.c:530 +#: ../gtk/gtkimmodule.c:684 msgctxt "input method menu" msgid "Simple" msgstr "Bakuna" -#: ../gtk/gtkimmodule.c:546 +#: ../gtk/gtkimmodule.c:700 msgctxt "input method menu" msgid "None" msgstr "Bat ere ez" @@ -2583,65 +2602,65 @@ msgctxt "input method menu" msgid "System (%s)" msgstr "Sistema (%s)" -#: ../gtk/gtkinfobar.c:1242 ../gtk/gtkmessagedialog.c:376 +#: ../gtk/gtkinfobar.c:1167 ../gtk/gtkmessagedialog.c:385 msgid "Information" msgstr "Informazioa" -#: ../gtk/gtkinfobar.c:1246 ../gtk/gtkmessagedialog.c:380 +#: ../gtk/gtkinfobar.c:1171 ../gtk/gtkmessagedialog.c:389 msgid "Question" msgstr "Galdera" -#: ../gtk/gtkinfobar.c:1250 ../gtk/gtkmessagedialog.c:384 +#: ../gtk/gtkinfobar.c:1175 ../gtk/gtkmessagedialog.c:393 msgid "Warning" msgstr "Abisua" -#: ../gtk/gtkinfobar.c:1254 ../gtk/gtkmessagedialog.c:388 +#: ../gtk/gtkinfobar.c:1179 ../gtk/gtkmessagedialog.c:397 msgid "Error" msgstr "Errorea" #. Open Link -#: ../gtk/gtklabel.c:6601 +#: ../gtk/gtklabel.c:6669 msgid "_Open Link" msgstr "_Ireki esteka" #. Copy Link Address -#: ../gtk/gtklabel.c:6610 +#: ../gtk/gtklabel.c:6678 msgid "Copy _Link Address" msgstr "Kopiatu _estekaren helbidea" -#: ../gtk/gtk-launch.c:71 -msgid "APPLICATION [URI…] — launch an APPLICATION with URI." -msgstr "APLIKAZIOA [URIa…] — abiarazi aplikazio bat URIarekin." +#: ../gtk/gtk-launch.c:74 +msgid "APPLICATION [URI...] — launch an APPLICATION" +msgstr "APLIKAZIOA [URIa…] — abiarazi aplikazio bat" #. Translators: this message will appear after the usage string #. and before the list of options. -#: ../gtk/gtk-launch.c:75 +#: ../gtk/gtk-launch.c:78 msgid "" -"Launch specified application by its desktop file info\n" -"optionally passing list of URIs as arguments." +"Launch an application (specified by its desktop file name),\n" +"optionally passing one or more URIs as arguments." msgstr "" -"Abiarazi zehaztutako aplikazioa bere mahaigaineko fitxategiaren\n" -"informazioaren arabera, eta aukeran URIen zerrenda pasatuz\n" -"argumentu gisa." +"Abiarazi aplikazioa (bere mahaigaineko fitxategiaren\n" +"informazioaren arabera zehaztuta), URIen argumentu bat\n" +"edo gehiago pasatuz." -#: ../gtk/gtk-launch.c:87 +#: ../gtk/gtk-launch.c:90 #, c-format msgid "Error parsing commandline options: %s\n" msgstr "Errorea komando-lerroaren aukerak analizatzean: %s\n" -#: ../gtk/gtk-launch.c:89 ../gtk/gtk-launch.c:102 +#: ../gtk/gtk-launch.c:92 ../gtk/gtk-launch.c:113 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "Saiatu \"%s --help\" informazio gehiagorako." #. Translators: the %s is the program name. This error message #. means the user is calling gtk-launch without any argument. -#: ../gtk/gtk-launch.c:100 +#: ../gtk/gtk-launch.c:111 #, c-format msgid "%s: missing application name" msgstr "%s: aplikazioaren izena falta da" -#: ../gtk/gtk-launch.c:121 +#: ../gtk/gtk-launch.c:140 #, c-format msgid "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems" msgstr "" @@ -2650,35 +2669,35 @@ msgstr "" #. Translators: the first %s is the program name, the second one #. is the application name. -#: ../gtk/gtk-launch.c:129 +#: ../gtk/gtk-launch.c:148 #, c-format msgid "%s: no such application %s" msgstr "%s: ez dago %s bezalako aplikaziorik" #. Translators: the first %s is the program name, the second one #. is the error message. -#: ../gtk/gtk-launch.c:147 +#: ../gtk/gtk-launch.c:166 #, c-format msgid "%s: error launching application: %s\n" msgstr "%s: errorea aplikazioa abiaraztean: %s\n" -#: ../gtk/gtklinkbutton.c:408 +#: ../gtk/gtklinkbutton.c:419 msgid "Copy URL" msgstr "Kopiatu URLa" -#: ../gtk/gtklinkbutton.c:571 +#: ../gtk/gtklinkbutton.c:582 msgid "Invalid URI" msgstr "URI baliogabea" -#: ../gtk/gtklockbutton.c:272 +#: ../gtk/gtklockbutton.c:275 msgid "Lock" msgstr "Blokeatu" -#: ../gtk/gtklockbutton.c:281 +#: ../gtk/gtklockbutton.c:284 msgid "Unlock" msgstr "Desblokeatu" -#: ../gtk/gtklockbutton.c:290 +#: ../gtk/gtklockbutton.c:293 msgid "" "Dialog is unlocked.\n" "Click to prevent further changes" @@ -2686,7 +2705,7 @@ msgstr "" "Elkarrizketa-koadroa desblokeatuta dago.\n" "Egin klik aldaketa gehiago saihesteko." -#: ../gtk/gtklockbutton.c:299 +#: ../gtk/gtklockbutton.c:302 msgid "" "Dialog is locked.\n" "Click to make changes" @@ -2694,7 +2713,7 @@ msgstr "" "Elkarrizketa-koadroa blokeatuta dago.\n" "Egin klik aldaketak egiteko" -#: ../gtk/gtklockbutton.c:308 +#: ../gtk/gtklockbutton.c:311 msgid "" "System policy prevents changes.\n" "Contact your system administrator" @@ -2703,40 +2722,40 @@ msgstr "" "Jar zaitez sistemako administratzailearekin harremanetan" #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:454 +#: ../gtk/gtkmain.c:456 msgid "Load additional GTK+ modules" msgstr "Kargatu GTK+ modulu gehigarriak" #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:455 +#: ../gtk/gtkmain.c:457 msgid "MODULES" msgstr "MODULUAK" #. Description of --g-fatal-warnings in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:457 +#: ../gtk/gtkmain.c:459 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Bihurtu abisu guztiak errore larri" #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:460 +#: ../gtk/gtkmain.c:462 msgid "GTK+ debugging flags to set" msgstr "Ezarri beharreko Gtk+ arazketa-banderak" #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:463 +#: ../gtk/gtkmain.c:465 msgid "GTK+ debugging flags to unset" msgstr "Ezarpenetik kendu beharreko Gtk+ arazketa-banderak" -#: ../gtk/gtkmain.c:787 +#: ../gtk/gtkmain.c:790 #, c-format msgid "Cannot open display: %s" msgstr "Ezin da pantaila ireki: %s" -#: ../gtk/gtkmain.c:864 +#: ../gtk/gtkmain.c:885 msgid "GTK+ Options" msgstr "GTK+ aukerak" -#: ../gtk/gtkmain.c:864 +#: ../gtk/gtkmain.c:885 msgid "Show GTK+ Options" msgstr "Erakutsi GTK+ aukerak" @@ -2745,68 +2764,68 @@ msgstr "Erakutsi GTK+ aukerak" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: ../gtk/gtkmain.c:1188 +#: ../gtk/gtkmain.c:1213 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:946 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:956 msgid "_No" msgstr "_Ez" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:947 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:957 msgid "_Yes" msgstr "_Bai" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:544 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:546 msgid "Co_nnect" msgstr "_Konektatu" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:620 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:622 msgid "Connect As" msgstr "Konektatu honela" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:629 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:631 msgid "_Anonymous" msgstr "_Anonimoa" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:638 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:640 msgid "Registered U_ser" msgstr "Harpidetutako _erabiltzailea" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:649 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:651 msgid "_Username" msgstr "_Erabiltzaile-izena" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:654 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:656 msgid "_Domain" msgstr "_Domeinua" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:660 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:662 msgid "_Password" msgstr "_Pasahitza" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:682 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:684 msgid "Forget password _immediately" msgstr "Ahaztu pasahitza _berehala" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:692 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:694 msgid "Remember password until you _logout" msgstr "Gogoratu pasahitza saioa _amaitu arte" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:702 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:704 msgid "Remember _forever" msgstr "_Gogoratu beti" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1091 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1093 #, c-format msgid "Unknown Application (PID %d)" msgstr "Aplikazio ezezaguna (PIDa: %d)" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1274 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1278 msgid "Unable to end process" msgstr "Ezin da prozesua amaitu" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1313 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1317 msgid "_End Process" msgstr "_Amaitu prozesua" @@ -2841,7 +2860,7 @@ msgstr "Z Shell" msgid "Cannot end process with PID %d: %s" msgstr "Ezin da %d PID prozesua amaitu: %s" -#: ../gtk/gtknotebook.c:5153 ../gtk/gtknotebook.c:7882 +#: ../gtk/gtknotebook.c:5111 ../gtk/gtknotebook.c:7377 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "%u. orrialdea" @@ -2874,7 +2893,7 @@ msgstr "" " Goian: %s %s\n" " Behean: %s %s" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:878 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3372 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:878 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3367 msgid "Manage Custom Sizes…" msgstr "Kudeatu tamaina pertsonalizatuak…" @@ -2882,256 +2901,266 @@ msgstr "Kudeatu tamaina pertsonalizatuak…" msgid "Page Setup" msgstr "Prestatu orrialdea" -#: ../gtk/gtkpathbar.c:1587 +#: ../gtk/gtkpathbar.c:1497 msgid "File System Root" msgstr "Erroko fitxategi-sistema" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:900 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:949 msgid "Recent" msgstr "Duela gutxi erabilita" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:902 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:951 msgid "Recent files" msgstr "Azken fitxategiak" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:913 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:962 msgid "Open your personal folder" msgstr "Ireki zure karpeta pertsonala" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:928 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:977 msgid "Open the contents of your desktop in a folder" msgstr "Ireki mahaigaineko edukia karpeta batean" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:942 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:991 msgid "Enter Location" msgstr "Sartu kokalekua" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:944 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:993 msgid "Manually enter a location" msgstr "Sartu kokalekua eskuz" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:955 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1004 msgid "Trash" msgstr "Zakarrontzia" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:957 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1006 msgid "Open the trash" msgstr "Ireki zakarrontzia" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1026 ../gtk/gtkplacessidebar.c:1054 -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1261 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1077 ../gtk/gtkplacessidebar.c:1105 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1312 #, c-format msgid "Mount and open “%s”" msgstr "Muntatu eta ireki '%s'" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1141 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1192 msgid "Open the contents of the file system" msgstr "Ireki fitxategi-sistemako edukia" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1225 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1276 msgid "New bookmark" msgstr "Laster-marka berria" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1227 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1278 msgid "Add a new bookmark" msgstr "Gehitu laster-marka berria" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1240 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1291 msgid "Connect to Server" msgstr "Konektatu zerbitzarira" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1242 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1293 msgid "Connect to a network server address" msgstr "Konektatu sareko zerbitzariaren helbidera" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1304 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1355 msgid "Other Locations" msgstr "Beste kokalekuak" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1305 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1356 msgid "Show other locations" msgstr "Erakutsi beste kokalekuak" #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2095 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3446 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2146 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3433 msgid "_Start" msgstr "_Abiatu" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2096 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3447 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2147 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3434 msgid "_Stop" msgstr "_Gelditu" #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2103 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2154 msgid "_Power On" msgstr "_Itzali" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2104 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2155 msgid "_Safely Remove Drive" msgstr "Kendu unitatea modu seguruan" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2108 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2159 msgid "_Connect Drive" msgstr "_Konektatu unitatea" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2109 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2160 msgid "_Disconnect Drive" msgstr "_Deskonektatu unitatea" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2113 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2164 msgid "_Start Multi-disk Device" msgstr "_Abiatu disko anitzeko gailua" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2114 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2165 msgid "_Stop Multi-disk Device" msgstr "_Gelditu disko anitzeko gailua" #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2119 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2170 msgid "_Unlock Device" msgstr "_Desblokeatu gailua" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2120 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2171 msgid "_Lock Device" msgstr "_Blokeatu gailua" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2158 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3194 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2209 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3181 #, c-format msgid "Unable to start “%s”" msgstr "Ezin da '%s' abiarazi" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2188 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2239 #, c-format msgid "Unable to access “%s”" msgstr "Ezin da '%s' atzitu" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2389 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2453 msgid "This name is already taken" msgstr "Izen hori jadanik erabilita dago" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2458 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2522 msgid "Name" msgstr "Izena" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2658 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2722 #, c-format msgid "Unable to unmount “%s”" msgstr "Ezin da '%s' desmuntatu" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2911 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2898 #, c-format msgid "Unable to stop “%s”" msgstr "Ezin da '%s' gelditu" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2940 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2927 #, c-format msgid "Unable to eject “%s”" msgstr "Ezin da '%s' egotzi" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2969 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2998 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2956 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2985 #, c-format msgid "Unable to eject %s" msgstr "Ezin da '%s' egotzi" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3146 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3133 #, c-format msgid "Unable to poll “%s” for media changes" msgstr "Ezin da euskarri aldakorren '%s' berreskuratu" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3429 ../gtk/gtkplacesview.c:1606 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3416 ../gtk/gtkplacesview.c:1587 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Ireki _fitxa berrian" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3432 ../gtk/gtkplacesview.c:1617 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3419 ../gtk/gtkplacesview.c:1598 msgid "Open in New _Window" msgstr "Ireki _leiho berrian" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3436 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3423 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Gehitu laster-marka" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3437 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3424 msgid "_Remove" msgstr "_Kendu" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3438 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3425 msgid "Rename…" msgstr "Aldatu izena…" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3442 ../gtk/gtkplacesview.c:1651 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3429 ../gtk/gtkplacesview.c:1632 msgid "_Mount" msgstr "_Muntatu" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3443 ../gtk/gtkplacesview.c:1641 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3430 ../gtk/gtkplacesview.c:1622 msgid "_Unmount" msgstr "_Desmuntatu" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3444 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3431 msgid "_Eject" msgstr "_Egotzi" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3445 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3432 msgid "_Detect Media" msgstr "_Detektatu euskarria" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3894 ../gtk/gtkplacesview.c:1049 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3878 ../gtk/gtkplacesview.c:1052 msgid "Computer" msgstr "Ordenagailua" -#: ../gtk/gtkplacesview.c:877 +#: ../gtk/gtkplacesview.c:880 msgid "Searching for network locations" msgstr "Sareko kokalekuak bilatzen" -#: ../gtk/gtkplacesview.c:884 +#: ../gtk/gtkplacesview.c:887 msgid "No network locations found" msgstr "Ez da sareko kokalekurik aurkitu" #. if it wasn't cancelled show a dialog -#: ../gtk/gtkplacesview.c:1159 ../gtk/gtkplacesview.c:1203 -#: ../gtk/gtkplacesview.c:1254 +#: ../gtk/gtkplacesview.c:1162 ../gtk/gtkplacesview.c:1235 msgid "Unable to access location" msgstr "Ezin da kokalekua atzitu" #. Restore from Cancel to Connect -#: ../gtk/gtkplacesview.c:1176 +#: ../gtk/gtkplacesview.c:1179 msgid "Con_nect" msgstr "_Konektatu" #. if it wasn't cancelled show a dialog -#: ../gtk/gtkplacesview.c:1317 +#: ../gtk/gtkplacesview.c:1298 msgid "Unable to unmount volume" msgstr "Ezin da bolumena desmuntatu" #. Allow to cancel the operation -#: ../gtk/gtkplacesview.c:1399 +#: ../gtk/gtkplacesview.c:1380 msgid "Cance_l" msgstr "_Utzi" -#: ../gtk/gtkplacesview.c:1641 +#: ../gtk/gtkplacesview.c:1622 msgid "_Disconnect" msgstr "_Deskonektatu" -#: ../gtk/gtkplacesview.c:1651 +#: ../gtk/gtkplacesview.c:1632 msgid "_Connect" msgstr "_Konektatu" -#: ../gtk/gtkplacesview.c:1816 +#: ../gtk/gtkplacesview.c:1797 msgid "Unable to get remote server location" msgstr "Ezin da urruneko zerbitzariaren kokalekua lortu" -#: ../gtk/gtkplacesview.c:1953 ../gtk/gtkplacesview.c:1962 +#: ../gtk/gtkplacesview.c:1934 ../gtk/gtkplacesview.c:1943 msgid "Networks" msgstr "Sareak" -#: ../gtk/gtkplacesview.c:1953 ../gtk/gtkplacesview.c:1962 +#: ../gtk/gtkplacesview.c:1934 ../gtk/gtkplacesview.c:1943 msgid "On This Computer" msgstr "Ordenagailu honetan" -#: ../gtk/gtkplacesviewrow.c:323 +#. Translators: respectively, free and total space of the drive. The plural form +#. * should be based on the free space available. +#. * i.e. 1 GB / 24 GB available. +#. +#: ../gtk/gtkplacesviewrow.c:132 +#, c-format +msgid "%s / %s available" +msgid_plural "%s / %s available" +msgstr[0] "%s / %s erabilgarri" +msgstr[1] "%s / %s erabilgarri" + +#: ../gtk/gtkplacesviewrow.c:470 msgid "Disconnect" msgstr "Deskonektatu" -#: ../gtk/gtkplacesviewrow.c:323 +#: ../gtk/gtkplacesviewrow.c:470 msgid "Unmount" msgstr "Desmuntatu" @@ -3147,7 +3176,7 @@ msgstr "_Gogoratu pasahitza" msgid "Select a filename" msgstr "Hautatu fitxategia" -#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:766 +#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:767 msgid "Not available" msgstr "Ez dago erabilgarri" @@ -3227,10 +3256,6 @@ msgstr "Errorea inprimatzeko aurrebista sortzean" msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "Baliteke aldi baterako fitxategia ezin sortu izatea." -#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:308 -msgid "Error launching preview" -msgstr "Errorea aurrebista abiaraztean" - #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:617 msgid "Printer offline" msgstr "Inprimagailua lineaz kanpo" @@ -3286,19 +3311,19 @@ msgstr "PrintDlgEx-en baliogabeko kudeatzailea" msgid "Unspecified error" msgstr "Zehaztu gabeko errorea" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:737 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:745 msgid "Pre_view" msgstr "_Aurrebista" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:739 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:747 msgid "_Print" msgstr "I_nprimatu" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:847 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:858 msgid "Getting printer information failed" msgstr "Huts egin du inprimagailuaren informazioa lortzean" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2054 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2068 msgid "Getting printer information…" msgstr "Inprimagailuaren informazioa lortzen…" @@ -3308,86 +3333,82 @@ msgstr "Inprimagailuaren informazioa lortzen…" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3101 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5271 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3096 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5279 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "Ezkerretik eskuinera, goitik behera" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3101 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5271 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3096 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5279 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "Ezkerretik eskuinera, behetik gora" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3102 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5272 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3097 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5280 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "Eskuinetik ezkerrera, goitik behera" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3102 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5272 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3097 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5280 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "Eskuinetik ezkerrera, behetik gora" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3103 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5273 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3098 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5281 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "Goitik behera, ezkerretik eskuinera" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3103 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5273 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3098 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5281 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "Goitik behera, eskuinetik ezkerrera" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3104 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5274 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3099 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5282 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "Behetik gora, ezkerretik eskuinera" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3104 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5274 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3099 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5282 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "Behetik gora, eskuinetik ezkerrera" -#. Translators, this string is used to label the option in the print -#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged -#. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3108 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3121 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5351 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3103 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3116 msgid "Page Ordering" msgstr "Orrialdeak ordenatzea" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3137 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3132 msgid "Left to right" msgstr "Ezkerretik eskuinera" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3138 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3133 msgid "Right to left" msgstr "Eskuinetik ezkerrera" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3150 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3145 msgid "Top to bottom" msgstr "Goitik behera" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3151 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3146 msgid "Bottom to top" msgstr "Behetik gora" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3394 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3389 msgid "Print" msgstr "Inprimatu" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:449 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:694 #, c-format msgctxt "progress bar label" msgid "%.0f %%" msgstr "%%%.0f" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1076 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1113 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1077 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1114 #, c-format msgid "No item for URI '%s' found" msgstr "Ez da'%s' URIaren elementua aurkitu" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1240 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1241 msgid "Untitled filter" msgstr "Izenik gabeko iragazkia" @@ -3478,15 +3499,83 @@ msgstr "" "Ez da '%s' izenarekin erregistratutako aplikaziorik aurkitu '%s' URIa duen " "elementuarentzako" -#: ../gtk/gtksearchentry.c:369 +#: ../gtk/gtksearchentry.c:371 msgid "Search" msgstr "Bilatu" +#. Translators: This string is used to mark left/right variants of modifier +#. * keys in the shortcut window (e.g. Control_L vs Control_R). Please keep +#. * this string very short, ideally just a single character, since it will +#. * be rendered as part of the key. +#. +#: ../gtk/gtkshortcutlabel.c:68 +msgctxt "keyboard side marker" +msgid "L" +msgstr "Ezk" + +#. Translators: This string is used to mark left/right variants of modifier +#. * keys in the shortcut window (e.g. Control_L vs Control_R). Please keep +#. * this string very short, ideally just a single character, since it will +#. * be rendered as part of the key. +#. +#: ../gtk/gtkshortcutlabel.c:81 +msgctxt "keyboard side marker" +msgid "R" +msgstr "Esk" + +#: ../gtk/gtkshortcutssection.c:450 +msgid "_Show All" +msgstr "_Erakutsi denak" + +#: ../gtk/gtkshortcutsshortcut.c:133 +msgid "Two finger pinch" +msgstr "Bi hatzeko atximurra" + +#: ../gtk/gtkshortcutsshortcut.c:137 +msgid "Two finger stretch" +msgstr "Bi hatzeko luzatzea" + +#: ../gtk/gtkshortcutsshortcut.c:141 +msgid "Rotate clockwise" +msgstr "Biratu erlojuaren norantzan" + +#: ../gtk/gtkshortcutsshortcut.c:145 +msgid "Rotate counterclockwise" +msgstr "Biratu erlojuaren norantzaren aurka" + +#: ../gtk/gtkshortcutsshortcut.c:149 +msgid "Two finger swipe left" +msgstr "Bi hatzeko ezkerrera igarotzea" + +#: ../gtk/gtkshortcutsshortcut.c:153 +msgid "Two finger swipe right" +msgstr "Bi hatzeko eskuinera igarotzea" + +#: ../gtk/gtkshortcutswindow.c:860 +msgid "Shortcuts" +msgstr "Lasterbideak" + +#: ../gtk/gtkshortcutswindow.c:865 +msgid "Search Results" +msgstr "Bilaketaren emaitza" + +#: ../gtk/gtkshortcutswindow.c:919 +msgid "Search Shortcuts" +msgstr "Bilaketaren lasterbideak" + +#: ../gtk/gtkshortcutswindow.c:984 +msgid "No Results Found" +msgstr "Ez da emaitzarik aurkitu" + +#: ../gtk/gtkshortcutswindow.c:991 +msgid "Try a different search" +msgstr "Saiatu bestelako bilaketa" + #. Translators: if the "on" state label requires more than three #. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for #. * the state #. -#: ../gtk/gtkswitch.c:382 ../gtk/gtkswitch.c:432 ../gtk/gtkswitch.c:628 +#: ../gtk/gtkswitch.c:417 ../gtk/gtkswitch.c:621 msgctxt "switch" msgid "ON" msgstr "❙" @@ -3494,7 +3583,7 @@ msgstr "❙" #. Translators: if the "off" state label requires more than three #. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state #. -#: ../gtk/gtkswitch.c:390 ../gtk/gtkswitch.c:433 ../gtk/gtkswitch.c:643 +#: ../gtk/gtkswitch.c:423 ../gtk/gtkswitch.c:635 msgctxt "switch" msgid "OFF" msgstr "○" @@ -3509,107 +3598,107 @@ msgstr "Errore ezezaguna %s serietik kentzen saiatzean" msgid "No deserialize function found for format %s" msgstr "Ez da %s formatuaren serietik kentzeko funtziorik aurkitu" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:806 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:832 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:784 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:810 #, c-format msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element" msgstr "Bai \"id\" bai \"name\" aurkitu dira <%s> elementuan" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:816 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:842 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:794 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:820 #, c-format msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element" msgstr "\"%s\" atributua birritan aurkitu da <%s> elementuan" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:858 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:836 #, c-format msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\"" msgstr "<%s> elementuak \"%s\" ID baliogabea du" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:868 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:846 #, c-format msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute" msgstr "<%s> elementuak ez du \"name\" ez \"id\" elementurik" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:955 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:933 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" msgstr "\"%s\" atributua birritan errepikatuta <%s> elementu berean" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:973 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:998 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:951 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:976 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" msgstr "\"%s\" atributua ez da baliozkoa <%s> elementuan testuinguru honetan" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1037 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1015 #, c-format msgid "Tag \"%s\" has not been defined." msgstr "\"%s\" etiketa ez da definitu." -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1049 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1027 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created." msgstr "Etiketa anonimoa aurkitu da eta etiketak ezin dira sortu." -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1060 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1038 #, c-format msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created." msgstr "" "\"%s\" etiketa ez da existitzen bufferrean eta etiketak ezin dira sortu." -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1161 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1236 -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1341 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1415 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1139 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1214 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1319 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1393 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" msgstr "Ez da onartzen <%s> elementua <%s>(r)en azpian jartzea" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1192 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1170 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid attribute type" msgstr "\"%s\" ez da baliozko atributu-mota" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1200 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1178 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid attribute name" msgstr "\"%s\" ez da baliozko atributu-izena" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1210 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1188 #, c-format msgid "" "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\"" msgstr "Ezin izan da \"%s\" bihurtu \"%s\" atributuaren \"%s\" motara" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1219 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1197 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\"" msgstr "\"%s\" ez da \"%s\" atributuaren baliozko balioa" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1304 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1282 #, c-format msgid "Tag \"%s\" already defined" msgstr "\"%s\" etiketa lehendik definituta dago" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1317 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1295 #, c-format msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\"" msgstr "\"%s\" etiketak \"%s\" lehentasun baliogabea du" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1370 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1348 #, c-format msgid "Outermost element in text must be not <%s>" msgstr "Testuko elementu kanpokoena izen behar du, ez <%s>" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1379 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1395 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1357 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1373 #, c-format msgid "A <%s> element has already been specified" msgstr "<%s> elementua jadanik zehaztuta dago" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1401 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1379 msgid "A element can't occur before a element" msgstr " elementua ezin da baino lehenago agertu" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1807 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1785 msgid "Serialized data is malformed" msgstr "Serieko datuak formatu okerra du" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1886 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1864 msgid "" "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" msgstr "" @@ -3679,11 +3768,23 @@ msgctxt "volume percentage" msgid "%d %%" msgstr " %%%d" -#: ../gtk/gtkwindow.c:12101 +#: ../gtk/gtkwindow.c:8985 +msgid "Move" +msgstr "Aldatu lekuz" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:8993 +msgid "Resize" +msgstr "Aldatu tamaina" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:9024 +msgid "Always on Top" +msgstr "Beti goian" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:12485 msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?" msgstr "Nahi duzu GTK+ ikuskatzailea erabiltzea?" -#: ../gtk/gtkwindow.c:12103 +#: ../gtk/gtkwindow.c:12487 msgid "" "GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " "the internals of any GTK+ application. Using it may cause the application to " @@ -3693,7 +3794,7 @@ msgstr "" "barnekoak arakatzea eta aldatzea baimentzen dizu. Hori erabiltzean " "aplikazioa hondatu edo kraskatu dezakezu." -#: ../gtk/gtkwindow.c:12108 +#: ../gtk/gtkwindow.c:12492 msgid "Don't show this message again" msgstr "Ez erakutsi mezu hau berriro" @@ -3705,23 +3806,11 @@ msgstr "Aktibatu" msgid "State" msgstr "Egoera" -#: ../gtk/inspector/classes-list.c:124 -msgid "New class" -msgstr "Klase berria" - -#: ../gtk/inspector/classes-list.c:128 -msgid "Cancel" -msgstr "Utzi" - -#: ../gtk/inspector/classes-list.c:135 -msgid "Class name" -msgstr "Klase-izena" - -#: ../gtk/inspector/css-editor.c:90 ../gtk/inspector/css-editor.c:96 +#: ../gtk/inspector/css-editor.c:118 msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK+." msgstr "GTK+-ek onartutako CSSren edozer arau idatz dezakezu hemen." -#: ../gtk/inspector/css-editor.c:91 ../gtk/inspector/css-editor.c:97 +#: ../gtk/inspector/css-editor.c:119 msgid "" "You can temporarily disable this custom CSS by clicking on the “Pause” " "button above." @@ -3729,132 +3818,146 @@ msgstr "" "CSS pertsonalizatu hau aldi baterako desgai dezakezu gaineko 'Pausatu' " "botoian klik eginez." -#: ../gtk/inspector/css-editor.c:92 +#: ../gtk/inspector/css-editor.c:120 msgid "Changes are applied instantly and globally, for the whole application." msgstr "" "Aldaketak berehala eta globalki aplikatuko dira aplikazio osoarentzako." -#: ../gtk/inspector/css-editor.c:98 -msgid "Changes are applied instantly, only for this selected widget." -msgstr "" -"Aldaketak berehala aplikatuko dira, soilik hautatutako trepeta honentzat." - -#: ../gtk/inspector/css-editor.c:160 +#: ../gtk/inspector/css-editor.c:169 msgid "Saving CSS failed" msgstr "Huts gin du CSSa gordetzean" -#: ../gtk/inspector/css-editor.c:200 -msgid "_Save" -msgstr "_Gorde" +#: ../gtk/inspector/general.c:226 +msgctxt "GL version" +msgid "None" +msgstr "Bat ere ez" + +#: ../gtk/inspector/general.c:227 +msgctxt "GL vendor" +msgid "None" +msgstr "Bat ere ez" #: ../gtk/inspector/gestures.c:129 +msgctxt "event phase" +msgid "None" +msgstr "Bat ere ez" + +#: ../gtk/inspector/gestures.c:130 +msgctxt "event phase" msgid "Capture" msgstr "Kapturatu" -#: ../gtk/inspector/gestures.c:130 +#: ../gtk/inspector/gestures.c:131 +msgctxt "event phase" msgid "Bubble" msgstr "Burbuila" -#: ../gtk/inspector/gestures.c:131 +#: ../gtk/inspector/gestures.c:132 +msgctxt "event phase" msgid "Target" msgstr "Helburua" -#: ../gtk/inspector/menu.c:93 +#: ../gtk/inspector/menu.c:92 msgid "Unnamed section" msgstr "Atal izengabea" -#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:615 +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:679 #, c-format msgid "Pointer: %p" msgstr "Erakuslea: %p" -#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:630 +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:694 msgctxt "type name" msgid "Unknown" msgstr "Ezezaguna" -#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:631 +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:695 #, c-format msgid "Object: %p (%s)" msgstr "Objektua: %p (%s)" -#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1003 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1183 -#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1308 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1419 +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1071 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1268 +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1393 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1504 msgid "Properties" msgstr "Propietateak" -#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1056 +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1141 #, c-format msgid "Uneditable property type: %s" msgstr "Propietate mota ez-editagarria: %s" -#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1174 +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1259 msgid "Attribute mapping" msgstr "Atributuaren mapaketa" -#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1179 +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1264 msgid "Model:" msgstr "Modeloa:" -#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1180 +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1265 #, c-format msgid "%p (%s)" msgstr "%p (%s)" -#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1190 +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1275 msgid "Column:" msgstr "Zutabea:" -#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1300 +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1285 +msgctxt "property name" +msgid "None" +msgstr "Bat ere ez" + +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1385 msgid "Action" msgstr "Ekintza" -#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1304 +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1389 #, c-format msgid "Defined at: %p (%s)" msgstr "Hemen definituta: %p (%s)" -#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1368 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1384 +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1453 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1469 msgid "inverted" msgstr "alderantzikatuta" -#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1400 +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1485 msgid "bidirectional, inverted" msgstr "bidirekzionala, alderantzikatuta" -#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1405 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1501 +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1490 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1604 msgid "bidirectional" msgstr "bidirekzionala" -#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1410 +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1495 msgid "Binding:" msgstr "Lotura:" -#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1520 +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1623 msgid "Setting:" msgstr "Ezarpena:" -#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1560 +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1663 msgid "Source:" msgstr "Iturburua:" -#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1562 +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1665 msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "Berrezarri" -#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1573 +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1676 msgid "Default" msgstr "Lehenetsia" -#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1576 +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1679 msgid "Theme" msgstr "Gaia" -#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1579 +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1682 msgid "XSettings" msgstr "XSettings" -#: ../gtk/inspector/signals-list.c:111 +#: ../gtk/inspector/signals-list.c:117 msgid "Yes" msgstr "Bai" @@ -3866,31 +3969,39 @@ msgstr "Ez ikusi egin ezkutukoei" msgid "Mode" msgstr "Modua" +#: ../gtk/inspector/size-groups.c:252 +msgctxt "sizegroup mode" +msgid "None" +msgstr "Bat ere ez" + #: ../gtk/inspector/size-groups.c:253 +msgctxt "sizegroup mode" msgid "Horizontal" msgstr "Horizontala" #: ../gtk/inspector/size-groups.c:254 +msgctxt "sizegroup mode" msgid "Vertical" msgstr "Bertikala" #: ../gtk/inspector/size-groups.c:255 +msgctxt "sizegroup mode" msgid "Both" msgstr "Biak" -#: ../gtk/inspector/visual.c:263 ../gtk/inspector/visual.c:278 +#: ../gtk/inspector/visual.c:319 ../gtk/inspector/visual.c:334 msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME" msgstr "Gaia GTK_THEME-k kodean txertatuta dago" -#: ../gtk/inspector/visual.c:453 +#: ../gtk/inspector/visual.c:529 msgid "Backend does not support window scaling" msgstr "Motorrak ez du leihoa eskalatzea onartzen" -#: ../gtk/inspector/visual.c:492 +#: ../gtk/inspector/visual.c:568 msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN" msgstr "Ezarpena GTK_TEST_TOUCHSCREEN-ek kodean txertatuta dago" -#: ../gtk/inspector/visual.c:557 +#: ../gtk/inspector/visual.c:633 msgid "" "Not settable at runtime.\n" "Use GDK_GL=always or GDK_GL=disable instead" @@ -3898,8 +4009,8 @@ msgstr "" "Ezin da exekuzio-denbora ezarri.\n" "Erabili 'GDK_GL=always' edo 'GDK_GL=disable' horren ordez" -#: ../gtk/inspector/visual.c:571 ../gtk/inspector/visual.c:572 -#: ../gtk/inspector/visual.c:573 +#: ../gtk/inspector/visual.c:647 ../gtk/inspector/visual.c:648 +#: ../gtk/inspector/visual.c:649 msgid "GL rendering is disabled" msgstr "GL errendatzea desgaituta dago" @@ -5187,41 +5298,50 @@ msgstr "; " #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4255 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4322 +msgctxt "printing option" msgid "Two Sided" msgstr "Bi aldetatik" #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4256 +msgctxt "printing option" msgid "Paper Type" -msgstr "Paper-mota" +msgstr "Paper mota" #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4257 +msgctxt "printing option" msgid "Paper Source" -msgstr "Paper-iturria" +msgstr "Paper iturria" #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4258 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4323 +msgctxt "printing option" msgid "Output Tray" msgstr "Irteerako erretilua" #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4259 +msgctxt "printing option" msgid "Resolution" msgstr "Bereizmena" #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4260 +msgctxt "printing option" msgid "GhostScript pre-filtering" msgstr "GhostScript aurre-iragazketa" #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4269 +msgctxt "printing option value" msgid "One Sided" msgstr "Alde batetik" #. Translators: this is an option of "Two Sided" #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4271 +msgctxt "printing option value" msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "Marjina luzea (estandarra)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4273 +msgctxt "printing option value" msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "Marjina laburra (iraulia)" @@ -5229,6 +5349,7 @@ msgstr "Marjina laburra (iraulia)" #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4275 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4277 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4285 +msgctxt "printing option value" msgid "Auto Select" msgstr "Hautapen automatikoa" @@ -5238,33 +5359,38 @@ msgstr "Hautapen automatikoa" #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4281 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4283 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4287 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4826 +msgctxt "printing option value" msgid "Printer Default" msgstr "Inprimagailu lehenetsia" #. Translators: this is an option of "GhostScript" #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4289 +msgctxt "printing option value" msgid "Embed GhostScript fonts only" msgstr "Kapsulatutako GhostScript letra-tipoak soilik" #. Translators: this is an option of "GhostScript" #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4291 +msgctxt "printing option value" msgid "Convert to PS level 1" msgstr "Bihurtu PS 1. mailara" #. Translators: this is an option of "GhostScript" #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4293 +msgctxt "printing option value" msgid "Convert to PS level 2" msgstr "Bihurtu PS 2. mailara" #. Translators: this is an option of "GhostScript" #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4295 +msgctxt "printing option value" msgid "No pre-filtering" msgstr "Aurre-iragazketarik gabe" #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens #. up an extra panel of settings in a print dialog. #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4304 +msgctxt "printing option group" msgid "Miscellaneous" msgstr "Hainbat" @@ -5335,16 +5461,15 @@ msgstr "Atzeko edukiontzia" #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4354 -#, fuzzy msgctxt "output-bin" msgid "Face Up Bin" -msgstr "Aurreko edukiontzia" +msgstr "Edukiontzia buruz gora" #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4356 msgctxt "output-bin" msgid "Face Down Bin" -msgstr "" +msgstr "Edukiontzia buruz behera" #. Translators: Large capacity output bin #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4358 @@ -5357,7 +5482,7 @@ msgstr "Tamaina handiko edukiontzia" #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Stacker %d" -msgstr "" +msgstr "%d pilatzailea" #. Translators: Output mailbox number %d #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4362 @@ -5379,81 +5504,107 @@ msgctxt "output-bin" msgid "Tray %d" msgstr "%d. erretilua" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4830 +msgid "Printer Default" +msgstr "Inprimagailu lehenetsia" + #. Translators: These strings name the possible values of the #. * job priority option in the print dialog #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5266 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5274 msgid "Urgent" msgstr "Presazkoa" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5266 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5274 msgid "High" msgstr "Altua" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5266 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5274 msgid "Medium" msgstr "Tartekoa" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5266 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5274 msgid "Low" msgstr "Baxua" #. Translators, this string is used to label the job priority option #. * in the print dialog #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5296 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5304 msgid "Job Priority" msgstr "Lanaren lehentasuna" #. Translators, this string is used to label the billing info entry #. * in the print dialog #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5307 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5315 msgid "Billing Info" msgstr "Fakturaren datuak" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5322 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5339 +msgctxt "cover page" +msgid "None" +msgstr "Bat ere ez" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5340 +msgctxt "cover page" msgid "Classified" msgstr "Klasifikatuta" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5322 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5341 +msgctxt "cover page" msgid "Confidential" msgstr "Konfidentziala" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5322 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5342 +msgctxt "cover page" msgid "Secret" msgstr "Ezkutukoa" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5322 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5343 +msgctxt "cover page" msgid "Standard" msgstr "Estandarra" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5322 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5344 +msgctxt "cover page" msgid "Top Secret" msgstr "Ezkutu gorenekoa" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5322 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5345 +msgctxt "cover page" msgid "Unclassified" msgstr "Sailkatu gabe" #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option #. * in the print dialog #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5333 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5357 +msgctxt "printer option" msgid "Pages per Sheet" msgstr "Orrialde orriko" +#. Translators, this string is used to label the option in the print +#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged +#. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5374 +msgctxt "printer option" +msgid "Page Ordering" +msgstr "Orrialdeak ordenatzea" + #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5393 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5416 +msgctxt "printer option" msgid "Before" msgstr "Aurretik" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5408 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5431 +msgctxt "printer option" msgid "After" msgstr "Ondoren" @@ -5461,14 +5612,16 @@ msgstr "Ondoren" #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, #. * or 'on hold' #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5428 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5451 +msgctxt "printer option" msgid "Print at" msgstr "Noiz inprimatu" #. Translators: this is the name of the option that allows the user #. * to specify a time when a print job will be printed. #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5439 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5462 +msgctxt "printer option" msgid "Print at time" msgstr "Noiz inprimatu" @@ -5477,17 +5630,19 @@ msgstr "Noiz inprimatu" #. * the width and height in points. E.g: "Custom #. * 230.4x142.9" #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5481 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5504 #, c-format msgid "Custom %s×%s" msgstr "%sx%s pertsonalizatua" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5590 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5613 +msgctxt "printer option" msgid "Printer Profile" msgstr "Inprimagailuaren profila" #. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5597 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5620 +msgctxt "printer option value" msgid "Unavailable" msgstr "Ez dago erabilgarri" @@ -5582,6 +5737,22 @@ msgstr "irteerako-proba.%s" msgid "Print to Test Printer" msgstr "Inprimatu probako inprimagailuan" +#~ msgid "Error launching preview" +#~ msgstr "Errorea aurrebista abiaraztean" + +#~ msgid "New class" +#~ msgstr "Klase berria" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Utzi" + +#~ msgid "Class name" +#~ msgstr "Klase-izena" + +#~ msgid "Changes are applied instantly, only for this selected widget." +#~ msgstr "" +#~ "Aldaketak berehala aplikatuko dira, soilik hautatutako trepeta honentzat." + #~ msgid "" #~ "The GLX_ARB_create_context_profile extension needed to create core " #~ "profiles is not available" @@ -5841,9 +6012,6 @@ msgstr "Inprimatu probako inprimagailuan" #~ msgid "When needed" #~ msgstr "Behar denean" -#~ msgid "Always" -#~ msgstr "Beti" - #~ msgid "Disabled" #~ msgstr "Desgaituta" @@ -5946,9 +6114,6 @@ msgstr "Inprimatu probako inprimagailuan" #~ msgid "Hide Others" #~ msgstr "Ezkutatu besteak" -#~ msgid "Show All" -#~ msgstr "Erakutsi denak" - #~ msgid "Quit %s" #~ msgstr "Irten '%s'(e)tik" @@ -6001,13 +6166,6 @@ msgstr "Inprimatu probako inprimagailuan" #~ msgid "Remote location — only searching the current folder" #~ msgstr "Urruneko kokalekua - soilik uneko karpeta bilatzen" -#~| msgid "No items found" -#~ msgid "No Results Found" -#~ msgstr "Ez da emaitzarik aurkitu" - -#~ msgid "Try a different search" -#~ msgstr "Saiatu bestelako bilaketa" - #~ msgid "Select which types of files are shown" #~ msgstr "Hautatu erakutsiko diren fitxategi motak" @@ -6318,12 +6476,6 @@ msgstr "Inprimatu probako inprimagailuan" #~ msgid "Unmaximize" #~ msgstr "Desmaximizatu" -#~ msgid "Move" -#~ msgstr "Aldatu lekuz" - -#~ msgid "Resize" -#~ msgstr "Aldatu tamaina" - #~ msgid "Always on Visible Workspace" #~ msgstr "Beti laneko area ikusgaian" -- 2.30.2